jueves, 21 de abril de 2011

Entrevista en "Anika entre libros"

Entrevista a Déborah Puig-Pey por "Donde hay nilad" (2011)


"A veces las novelas de un mismo autor son la misma contada de distintas maneras"
Firma: Ariodante Handeliana / Fotos: Anika Lillo / Foto B/N: autora / Abril 2011

Déborah Puig-Pey (Barcelona, 1960) es licenciada en Geografía e Historia (especialidad de Antropología Cultural) por la Universidad de Barcelona. "Donde hay nilad" es su debut en la novela tras cultivar durante años la narrativa breve, con reconocimiento a varios trabajos en este género. Entre otros, su relato "Usura" ganó en 1999 el premio Miguel Delibes de Narrativa Breve-Aula de Lletres de Barcelona y en 2005 fue finalista del XIX Premio Max Aub de Cuentos con "Mordechai. Una interpretación de la muerte". Ha publicado en la colección Relatos de mujeres de la editorial Torremozas. Actualmente pertenece al comité de la editorial Nortesur. Hablamos con ella de su nuevo libro, "Donde hay nilad".

ENTREVISTA

Provienes del campo de la historia y la antropología, por tanto el mundo de las humanidades, lo que suele llevar a la literatura. ¿Qué te llevó a ti, concretamente, a escribir?
Escribo desde la infancia, en mi caso creo que fue al revés, que la literatura me había estimulado hacia el deseo de comprender lo humano. Ya de niña, había términos que me llamaban poderosamente la atención, por ejemplo los del parentesco, ese entramado lingüístico que otorga un papel relativo a cada cual dentro de un gran conjunto que es la familia, eso ya es materia antropólogica, sin saberlo yo, pero fue lo literario lo que dio hondura a esas preguntas, las hizo relatables.
 
¿Cuáles son tus autores de cabecera? ¿Algún libro en especial?
Borges, las Brontë, Emily Dickinson, hay demasiados, es muy difícil citar unos pocos.
 
¿Qué opinas de Rulfo, de Proust o de Virginia Woolf?
Los tres son grandes, Rulfo fue para mí una inspiración y creo que está presente su influencia en mi manera de pensar algo así como "la invisibilidad" que hay a nuestro alrededor. Proust es la fiebre, su lectura es que como ver con los ojos de un rey Midas que todo lo transforma en escritura. A Virginia Woolf la leí mucho durante la adolescencia, me impactó que una inteligencia fuera tan poética y mundana a la vez, y su lente de aumento sobre los detalles.
 
Tus textos son breves pero densos ¿Cómo explicas tu inclinación a la cortedad de los textos? ¿Prefieres la literatura breve también cuando la lees?
Ahora menos, pero durante mucho tiempo fue así. Mi preferencia hacia la síntesis tiene un fundamento en mi manera de pensar, pero también creo que ha sido descuidada a favor del análisis. Quizás me gusta lo denso, pero, bueno, La Regenta, por poner el primer ejemplo que me viene a la cabeza, es larga y densa. Ahora mis preferencias son más flexibles, veo que la variabilidad de lo literario es un valor literario.
 
Siempre he pensado que es mucho más difícil escribir un relato corto ¿Te resulta más sencillo un texto corto o largo?
Últimamente me enfrentó al largo, menos habitual en mí, más difícil. Pero no he renunciado a la síntesis, me fijo mucho en la narrativa del cine, me gustaría captar la "densidad" de contenido de lo que se llama una escena, no las imágenes, ni la jerarquía narrativa, más bien algo que viene de lo creativo de "montar" y "cortar", y poder usarla para escribir.
 
¿Personalmente has tenido o tienes alguna relación con Filipinas en tu biografía?
Sí, me crié con una persona nacida allí.
 
¿Qué partes de realidad hay en el fondo de tus personajes? ¿cómo los has construido?
Me dejé llevar por la lógica de la reconstrucción de la experiencia, y encontré literatura.
 
También se nota una influencia cinematográfica en tu texto ¿eres aficionada al cine o las alusiones fílmicas son puntuales?
¡Sí! Mi respuesta anterior contestaría también esta pregunta, las alusiones están en muchos sentidos, el cine también como presencia de fantasmas -influencia intangible, y memoria-, como parte de nuestro equipaje vital y como referencia histórica.
 
La alusión al nombre de Muir ¿es buscada o casual? ¿Qué influencia tuvo El fantasma y la señora Muir en tu novela?
Es absolutamente intencionada, pensé que esa novela era una de las que trataba el mismo "tema polisémico": amor, herencia y fantasmas.
 
La alusión a la deliciosa y onírica película Jenny, de Dieterle, está en la misma línea: ¿Comunicación entre dos mundos, el fantasma de Felicitas regresando del pasado?
Sí, en la misma línea. Además Felicitas lleva el nombre de un absoluto inasible: la felicidad.
 
Déborah es el nombre de una luchadora bíblica, la única mujer juez hebraica, y Judith también es otra mujer fuerte... Sospecho que el personaje de Judith tiene algo de ti -y no precisamente por su procedencia bíblica- ¿es así?
Soy incapaz de negarlo, sospechas muy bien.
 
La novela es como una píldora concentrada, un bombardeo de ideas y alusiones, ¿no te planteas desarrollarla más largamente? Hay materia para mucho en ella.
Prefiero desarrollar en la que estoy ahora, creo que Donde hay nilad es como una ráfaga de la memoria. Tal vez más adelante, con todo lo que no supe decir la primera vez… A veces las novelas de un mismo autor son la misma contada de distintas maneras ¿no?.
 
Completamente de acuerdo. En fin, te deseamos desde aquí que tengas mucho éxito y que nos regales con más obras tuyas.



Reseña